Копошилоъ

Василий Ширяев
пос. Вулканный Камчатского края

(неоконченный роман из великосветской жизни при старом режиме с эпилогом)

Глава первая. Дядюшкин смерть

— Vous êtes un parfait cochon, Voldemar! — произнес барон Б., отворачиваясь в широкому акну, в котором падали кружась в причудливом pas-de-deux разные снежинки и снежные хлопья.
— Baron, je ne mange pas six jour, — произнес повеса Вольдемар, дожёвывая пирожок с маком. Это был молодой человек изрядной наружности с длинными руками, ногами и головой. Он был потомок одной захудалой графской линии графов Г. несчастно играл и по уши в долгах. К тому же дважды привлекался по 121 ст. за хулиганство. В свете ходили слухи о том, как он зашел якобы на five o’clock к виконту В., и у того якобы что-то пропало из бумаг, но это в сторону. Это был высокий и несколько опухший молодой человек приятной наружности и столь же неопределенного возраста. Волосы его были аккуратно зачесаны за уши по последней моде à la Gavroche. Читать далее Копошилоъ

Купите книгу – она смешная. Глава пятнадцатая – последняя, но зато длинная

Олег Сенцов
г. Симферополь

ненаучно-популярный роман с элементами юмора

Купите книгу – она смешная. Предисловие автора. Глава первая – шестая (начало)
Купите книгу – она смешная. Глава седьмая – четырнадцатая (назад)

Еще ни после одной революции, ни в одной стране не становилось жить лучше, и эта не стала исключением. До революции существовать тут всем было как-то не очень, в процессе Джим совосставшие сделали все, чтобы парализовать страну, ну, а сразу после первого апельсинового митинга на теперь уже бывшей президентской площади, ныне площади Свободы, все вообще остановилось. Причем удивительно, что главными ревнителями революции оказались бывшие парламентарии бывшего карманного парламента, а также члены свергнутого правительства. Они вешали себе на шею самые большие апельсины – символ революции, и наперебой устраивали митинги и собрания, на которых старались переплюнуть друг друга в уверениях в толерантности к новой власти и в открещивании от старой, выходя их этих словесных баталий в собственной пене и слюне оппонентов. Отдельно, уже в развернутых интервью, они рассказывали об упорной многолетней подпольной борьбе, я бы даже сказал – пододеяльной борьбе, которую они вели с прошлым, и как теперь выяснилось окончательно ненавистным режимом. Читать далее Купите книгу – она смешная. Глава пятнадцатая – последняя, но зато длинная

Купите книгу – она смешная. Глава седьмая – четырнадцатая

Олег Сенцов
г. Симферополь

ненаучно-популярный роман с элементами юмора

Купите книгу – она смешная. Предисловие автора. Глава первая – шестая (начало)

Глава седьмая

Дни зашлепали незаметно. Мы жили втроем, точнее они вдвоем и я. Все быстро к этому привыкли, как будто такая кривая система мира существовала с начала веков. Джим со своей Еленой Прекрасной мурлыкали целыми днями, я немного занимался по хозяйству, Елен иногда по кухне, Джим в это время думал – короче, идеальная семья, прямо вырезай и клей в альбомчик, или снимай в рекламе зубной пасты для шведского ТВ. Правда общество женщины пошло нам на пользу: у нас появилась хоть какая-то одежда, мы стали чаще бриться, кое-кто снова начал чистить зубы.
В голове своей я довольно быстро, хотя и не безболезненно свыкся с мыслью о похеренном желании и большую часть времени проводил в размышлениях о том, куда применить в местных условиях, то, что выросло в нашем огороде, периодически возвращаясь к тому вечеру и тому парню в балахоне. В первый день чуда – будем называть вещи своими именами – о нем даже никто особо и не вспомнил, все были заняты своей головной болью и дележом подарков. Зато в остальные дни, когда пыль немного улеглась, а трава немного подросла, мысли о ночном визитере меня уже не отпускали. Кто он был? Откуда? Оттуда? Как ему это удалось? Я вновь и вновь прокручивал тот разговор, но ответить на свои вопросы не мог. Однажды я попробовал заговорить об этом с Джимом, но тот неопределенно пожал плечами в своей излюбленной манере и сказал, что не знает. Но по его лицу, я понял, что Джим тоже думает про него, но даже если его голова, состоящая сплошь из маленьких книжных полочек, не может ответить на этот вопрос, то мне лучше вообще позабыть думать о незнакомце. С Елен говорить о человеке в балахоне было вообще бесполезно. В лучшем случае она бы фыркнула и посоветовала думать о том, что есть, а не о том, о чем ни имеешь, ни малейшего понятия. Например, о моей карьере земледельца с криминальным уклоном. Я всегда поражался этому весьма полезному умению женщин отсекать от себя целые области возможных познаний, в которых они не нуждались в своей повседневной жизни и сосредотачиваться на проблемах сегодняшних и ближайших перспективах, обычно обозначавшихся в календаре конкретным словом завтра. Елен вообще заняла крайне мудрую позицию – старалась побольше молчать с Джимом, это ему безумно нравилось, а все темы разговоров сводить к ней самой, к ее чувствам и переживаниям, ну или к их совместным чувствам и переживаниям. О, тут можно было мусолить до бесконечности, поэтому я понимаю, почему на все остальные области познаний у женщин обычно не остается времени! Читать далее Купите книгу – она смешная. Глава седьмая – четырнадцатая

Купите книгу – она смешная. Предисловие автора. Глава первая – шестая

Олег Сенцов
г. Симферополь

ненаучно-популярный роман с элементами юмора

Предисловие автора

Никто не читает предисловия, и я в том числе. Зачем читать, чьи-либо тугие мыслишки по поводу книги, которую ты только собираешься прочесть? Мы ведь покупаем книгу какого-либо писателя, чтобы прочесть его мысли, а не разглагольствования на двадцати четырех страницах какого-нибудь Пупкина, которого жизнь и издатель впихнули на разогрев перед Достоевским. Поэтому я лично, никогда не читаю предисловия, если, конечно товарищ Пупкин не смог вместить их в половину страницы.
Плоха та мысль, которую нельзя вложить в одну строчку, и плохо, то предисловие, которое занимает более одной страницы. Я постараюсь уместить свое ровно на страницу.
Вообще-то писать авторам предисловия самим себе – это дурной тон, для этого есть господа Пупкины, со своим диапазоном таланта от одной до двадцати четырех страниц, пусть они этим делом и занимаются. Я же просто хотел сказать заранее одну вещь, чтобы не показаться полным невеждой в глазах своих будущих восемнадцати случайных читателей.
Дело в том, что эта книга написана глазами американца, а как известно, про Америку и американцев в основном пишут только те люди, которые там никогда не бывали, поэтому и я решил не выделяться. Эта книга не про Америку и даже не про американцев, просто смотреть на события глазами полностью чужих тебе людей, о которых ты знаешь только понаслышке, намного удобнее и свободнее — можно придумывать себе все что угодно, чем я, в общем-то, и занимался на страницах этого (с трудом пишу это слово) произведения.
Короче, книга полна штампов, непроверенных данных, предрассудков и простеньких поведенческих схем, которые автор усвоил при не самом прилежном обучении в советских учебных заведениях, а также чтения некоторого количества не всегда полезных книжек и не ограниченного просмотра уж совсем вредных телепередач.
Итак, если силы и желание еще не оставили вас, мои маленькие друзья, то смело переворачиваем страничку…

г-н Пупкин. З.Е.
Читать далее Купите книгу – она смешная. Предисловие автора. Глава первая – шестая